PEN merkezleri her ay genç yazarlarımızı dünyaya tanıtıyor. İkinci yayında sıra PEN Almanya’da…

İlkyaz olarak sitemizin “Yazılar” bölümünde her ay üç genç kalemi tanıştıracağız sizlerle. Bu eserleri her ay dünyanın farklı yerinde konumlanan bir PEN merkezi o ülkenin diline çevirip, tanıtacak. Bu sayede, edebiyatımız uluslararası alanda yeni okurlar kazanırken, yazarlarımız da dünya edebiyatçılarından oluşan global bir iletişim ağı ile tanışmış olacak.

Aralık ayında bu işbirliğine Norveç PEN merkezi öncülük etmişti. Ocak ayı için aynı rolü PEN Almanya merkezi üstleniyor!  PEN Almanya merkezinin değerli üyelerine ve saygıdeğer çevirmenlerimiz Sabine Adatepe, İnci Güler ve Şebnem Bahadır’a çalışmaları için çok teşekkür ediyoruz. Yazıların Almanca sergilendiği siteye ulaşmak için buraya tıklayın.

Yazarlarımızın Almanca çevirileri için: /PEN Almanya çatısı altındaki sayfaları için:

Deniz Poyraz – Teselli / Consolation / Trost

PEN Almanya: Deniz Poyraz – Trost

Eşref Yener – Geyikler Vurulduktan Sonra Gördüklerimdir / What I Saw After the Stags Got Shot/Was Ich Sah Als Die Hirsche Erschossen Waren

PEN Almanya: Eşref Yener -Was Ich Sah Als die Hirsche Erschossen Waren

Farabi Orhan – Kusursuz Gömleklerin Terzileri / Tailors of Impeccable Shirts /Die Schneider der Makellosen Hemden

PEN Almanya: Farabi Orhan -Die Schneider der makellosen Hemden

İlgili sosyal medya paylaşımları için:

Facebook: PEN Deutschland

Twitter: PEN Deutschland

Önceki / Previous PEN Germany ıs promotıng our young wrıters!
Sonraki / Next Deleuze Kullanma Kılavuzu