PEN Centres are promotıng the works of İlkyaz wrıters around the world. For the second ıssue we are collaboratıng wıth PEN Germany .

In the ‘Writings’ section of our website, we will be introducing three young writers monthly. Each month we will partner with one of over a 100 PEN Centre’s located in different countries around the world to have the pieces on our platform translated into their local language and shared. This, we hope, will create new audiences for our writers in the world arena and introduce them to a global network of the world’s literary figures.

We express our sincere gratitude to the members of PEN Germany and honourable translators Sabine Adatepe, İnci Güler and Şebnem Bahadır for their collaboration in making the voices of our young writers heard in their country.

To access the website where İlkyaz is kindly promoted and January’s works are displayed thanks to PEN Germany click here.

For the respective pages of our authors published by İlkyaz & PEN Germany:

Deniz Poyraz – Teselli / Consolation / Trost

PEN Germany: Deniz Poyraz – Trost

Eşref Yener – Geyikler Vurulduktan Sonra Gördüklerimdir / What I Saw After the Stags Got Shot/Was Ich Sah Als Die Hirsche Erschossen Waren

PEN Germany: Eşref Yener -Was Ich Sah Als die Hirsche Erschossen Waren

Farabi Orhan – Kusursuz Gömleklerin Terzileri / Tailors of Impeccable Shirts /Die Schneider der Makellosen Hemden

PEN Germany: Farabi Orhan -Die Schneider der makellosen Hemden

 

You can check out related social media shares below:

Facebook: PEN Deutschland

Twitter: PEN Deutschland

Bu görsel boş bir alt niteliğe sahip; dosya adı logo6.png  Bu görsel boş bir alt niteliğe sahip; dosya adı qorWx7mI_400x400.jpeg

Bunları da Sevebilirsiniz

Girilmesi yasak yerler var burada, Duvarlarına gerilen halkalı jiletler, O jiletlere dolanan gurursuz çiçekler gibiyim. Manavın dükkan önüne bıraktığı çürük meyvelerden biriyim, Fakir bir çocuğun midesinde olmak için Yamulttum bedenimi, kurtların girmesine izin verdim. Tabuta sığmayan uzun boylu bir adam gibiyim Hayatım boyunca sığamamışım bi yerlere. Yuva olmak isteyen bir otel odasıyım, Sevgisiz sevişmelere şahit …

Share

Translations and a tribute to a young Sudanese poet who drowned, last week, in the Mediterranean Sea: By Adil Babikir, Arablit A young Sudanese poet’s prediction of his fate came true last week when he drowned in the Mediterranean. Abdel Wahab Yousif, better known as Latinos, died when a rubber boat packed with African immigrants …

Share

Rus roman yazarı Fyodor Mihayloviç Dostoyevski, 1821 yılında Moskovada doğmuştur. Annesini çok küçükken kaybeder. İlk gençlik yılları ile ilgili kesin bir bilgi yoktur, fakat eğitimini, eğilimi dışında kalan konularda yaptığı bir gerçektir. İlerleyen senelerde, babasının ısrarları üzerine Petersburg Mühendislik okuluna kayıt olur. Dostoyevski, mühendislik okulundan mezun olduktan sonra parasızlık ve olanaksızlığı göze alarak kendini kitap …

Share
Önceki / Previous Fanzin Apartmanı- Hızlı Hızlı Fanzin Muhabbeti
Sonraki / Next PEN Almanya Genç Yazarlarımızı Tanıtıyor!