TÜRKÇE

Kadife ordular tutmaya  çalışıyor bedenimi

Haykırışlar kayıyor gözlerimden

devrilen hisler gömülüyor

damarlarıma akıyor şeytan

tüm nefesimi veriyorum toprağa

coşkulu hayallerim sessizleşiyor dipte

tenime dokunan zihin yokuşum

komik bir hikaye sanıyor fırtınayı

kadifelerin rüzgarıyla kıpırdayan bedenim

isyanlı karanlık akıllı yaradılışın fırtınasında dibe sürükleniyor

yine yüzsüz yine hilekar ve yine aynasız ruhum

balkabağına hapsoluyor

ENGLISH

Silken armies try to hang onto my body

Screams slide from my eyes

Faltering feelings get buried

The devil seeps in my veins

I give all my breath to the earth

My jubilant dreams fall silent down deep

The ramp of my mind that touches my skin

Thinks the storm is a funny story

My body that trembles with silken winds

Rebellious darkness, sinks down in the storm of clever creation

My soul barefaced, cunning and mirrorless again

Gets jailed in a pumpkin

 

Translated by Ege Dündar

Bunları da Sevebilirsiniz

“Neneka, hani anlatacaktın? Söz vermiştin?” Kara fırının başında dikilen kadın, yumuk yumuk olmuş gözlerine dolan buharları itercesine ellerini havaya kaldırdı. Soba kısmına attığı odunları maşasıyla karıştırdı. Hemen yan odacıktaki fırının kapağını açıp yuvarlak tepsiyi çekti. Kabaran mısır ekmeğinin kızarmış kısmından kaçak bir parça kopardı torun. Ellerinin içinde bir o yana bir bu yana atarak soğutmaya …

Share

‘The arts play a crucial role in changing the world,’ stated human rights advocate director Farah Nabulsi, whose biggest cause is the Palestinians suffering under occupation. Palestinian-British director Farah Nabulsi’s short film ‘The Present’, which was unveiled on Monday among the nominees of the 93rd Academy Awards for the best live action short film category, …

Share

Yağmur sonrası toprak kokusunu ilk keşfedişimi hatırlıyorum da zihnime ve yüreğime öyle iyi gelmişti ki, bana, bedenimde gezinen cana ait birşeyler var bu kokuda demiştim. Sonra müptelası olmuş, çilingir sofralarının mezesi, bir çilekeşin izmariti gibi olmazsa olmazlarıma dahil etmiştim. Evet evet her zaman yağmayan o yağmur ve betonlar içerisinde her yağmurda kokmayan o toprağa rağmen, …

Share
Önceki / Previous Alican Şahin + Hande Özdemir
Sonraki / Next Yaşar Kemal'in 16 yaşında kaleme aldığı ilk şiiri "Seyhan" ilk kez İlkyaz'da