Edebiyat: Suhan Laletayin – Kir

Bahçeşehir Üniversitesi Sinema – TV Bölümü’nde okuyor. 2019 yılından beri !f İstanbul Bağımsız Filmler Festivali’nin katalog editörlüğünü yapıyor. 2016 yılından beri çok sayıda fanzin, dergi ve internet sitesinde şiirleri yayımlandı. İlk şiir kitabı “Türkçeden Türkçeye Çeviri Şiirler – Fata Morgana” 2018 yılının kasım ayında çıktı. Kitapta yer alan şiirler 18 sanatçı tarafından yorumlandı ve düzenlenen “İrrrtibatta Kalalım” başlıklı karma sergi kapsamında geçtiğimiz yılın Haziran – Eylül ayları arasında Bant Mag/Bina’da ziyaretçilerle buluştu. Şiir, kolaj, fotoğraf ve video ağırlıklı olmak üzere görsel ve edebi alanlardaki denemelerini sürdürüyor. Güncel işlerine Sanrı Zine, Bozuk Dergi ve MDF’de rastlamak mümkün.

 

kir 

             yüzünün herr  

      zerresinde  

     g 

                  e     

                                z 

                                          i          

                                          n  

                               m                                      

                      ş        

            t  

         i     

   ellerim  

      neyle beslenmişse köklerin 

                                                  asırlardır çıkmıyor 

                                                                                   elimdeki kir. 

 

“Gördüğünü göster bana. Sayende başkalaşsın, etinden yansısın etim. Biliyorum, hatırlıyorsun.
Öz özü görmezse katılaşır anlam. Doğarken doğuracak, bizi eğlendiren kaos; bir poetik panayır”
-Suhan Lalettayin

Suhan Lalettayin’in “Türkçeden Türkçeye Çeviri Şiirler – Fata Morgana” adlı şiir kitabında yer alan şiirler, “İrrrtibatta Kalalım” isimli sergi kapsamındaki sanatçılar tarafından çağrışımlar evreninden kişisel deneyim, edim ve anılar yoluyla ayrı ayrı çekip çıkarılıyor. Sergi motivasyonunu Rorscach’ın mürekkep testlerinin olası izdüşümlerde yaratabileceği metamorfik ve eğlenceli oyun hallerinden alırken, edebi ve görsel dünyalar arasında kurduğu köprülerin yanı sıra farklı janr ve jenerasyonlardan sanatçılar arasında da bir irtibat kurma arzusunu bünyesinde barındırıyor. Diğer şiirlere ve eserlere buradan göz atabilirsiniz.

 

Edebiyat +: Ressam Zeynep Mar

3 Şubat 1994 yılında İstanbul’da doğdu. 10 yaşında resim eğitimi almaya başladı. Liseyi Avni Akyol Güzel Sanatlar’da okuduktan sonra 2012’de Mimar Sinan Güzel Sanatlar Fakültesi, resim bölümünü kazandı ve 2019 yılında mezun oldu. Uygulamalı atölye olarak fresk seçti. Okul dönemi boyunca da serigrafi, gravür, lif sanatı ve ebru derslerini alarak kendini geliştirmeye odaklandı. Aynı paralellikte çizimlerini nakış yaparak bu alanda da bilgilerini harmanlamaya çalıştı.

Yurt içi ve yurt dışı olmak üzere birçok karma sergi ve sanat fuarına katıldı.

 

 

 

Bunları da Sevebilirsiniz

İlkyazıları: Charles Baudelaire ve Kötülüğün Çiçekleri    Baudelaire’in Emile Deroy (1920-1846) tarafından 1844’te çizilen portresi.  Ünlü Fransız yazar Charles Baudelaire 9 Nisan, 1821’de Paris’te doğmuştur. 1857’de yayımlanan Kötülük Çiçekleri’nin yanı sıra, Avrupa’ya tanıttığı Poe çevirileri ve eleştirel yazılarıyla da19. yüzyılda edebiyatı yenileyen en önemli modern ustalardan biridir.   İlk eseri olan Salon de 1845′i 24 yaşında, Baudelaire Dufaÿs adı altında yayımlamıştır. Yalnızca 500 kopyası basılan bu kitabın çoğu kopyasının yok edildiği şair Champfleury tarafından iddia edilmiştir. Edebiyat sahnesine bir giriş olarak Baudelaire’in bu ilk kitabı bir şölen raporu gibidir.Diderot ve Paris’in ünlü salonlarının etkisin üzerine genç ve  hırslı yazar yaşıtlarına kendi estetiğini tanıtarak, şiirsel bir manifesto tadında bir eser ortaya  çıkarır.   Kitabın bir kısmına buradan ulaşabilir, tamamı buradan satın alabilirsiniz.    Yazarı asıl üne kavuşturacak olan eser ise 1845’te yani Baudelaire 35 yaşındayken yayımlanan Les Fleurs du Mal  yani Kötülük Çiçekleri olacaktır.   Baudelaire’in annesinden 30 yaş büyük olan babası şair altı yaşındayken ölür. Yazar annesine olan yakınlığıyla bilinir (ilişkileri yazarın yaşamından sonra ortaya çıkan mektuplarında belgelenmişir)   Lyon’da eğitim gören Baudelaire,14 yaşında bir askeri okula gönderilir. Mezuniyetinden kısa bir süre önce derste arkadaşı tarafından kendisine verilen bir notu göstermeyi reddettiği için okuldan atılır. O zamanki bir sınıf arkadaşı tarafından “aramızdaki öğrencilerden çok daha has ve güzide”* olmasıyla hatırlanacaktır.Sonraki iki yılını Paris’in Latin bölgesinde yazarlık kariyeriyle cebelleşip borçlanarak geçirmiştir.    1839’da sonunda diplomasını aldıktan sonra, erkek kardeşine “Hiçbirşeyle meşgalem yokmuş gibi hissediyorum”*der. Üvey babasının kendisine biçtiği hukuk veya diploması alanları yerine Baudelaire edebi bir  kariyer kovalamayı seçer. Annesi yıllar sonra bu etkiyi şu sözlerle hatırlayacaktır: “Ah, bin kunduz! Charles kendisini üvey babasının rehberliğine bıraksaydı kariyeri bambaşka olurdu. Edebiyatta bir ismi   kalmazdı, bu doğru, fakat belki üçümüz de daha mutlu olabilirdik.”*   Üvey babası miskinliğinden ötürü Baudelaire’i 1841 yılında yani 20 yaşında Kalkutta Hindistan’a bir yolculuğa gönderir. Yolculuk süresince tanıklık ettiği deniz, yelkencilik ve limanlar ileride şiirlerinde sıklıkla yer alacaktır. Fakat Hindistan’a ulaşamadan 1842’de Paris’e döner ve Kötülük Çiçeklerinin ilk şiirlerini yazmaya başlar. Eline yüklü bir miras parası geçer fakat birkaç sene içerisinde çabucak çarçur eder. Ailesi 1944’te açtıkları bir davayı kazanarak mahkeme kararıyla Baudelaire’e finansal işlerini kontrol etmesi için bir avukat atamayı başarır ve hayatının sonuna dek cep harçlığını bu avukattan alacaktır.     Gelirini arttırmak için Baudelaire birçok dergiye sanat eleştirisi, denemeler ve izlenimler yazmıştır. 1854’te Edgar Allan Poe’nun şiirlerini Fransızca’ya çeviren yazar, Poe hakkında “ikiz ruhum“* demiştir.        Kitabın hangi şiirlerini diğerlerinden önce yazdığını öğrenemesek de 20 yaşında başlayıp, 35 yaşında yayımladığını ve JeanneDuval adlı bir kadına aşık olduktan sonra “Kara Venüs” isimli kısmını tamamladığını biliyoruz. Sizinle de bu kısımdan bir şiirinin çevirisini paylaşmak istedik.İngilizce’den çevirisini ben yani Ege Dündar Fransızca’dan doğrulamasını ise Danışma Kurulu Üyemiz Halil Gediz gerçekleştirdi.                    …

Share

ANNE CHATHAM MAY 27, 2019 What is left of the church was discovered in the ancient port of Marea, near the city of Alexandria.T. Skrzypiec/pcma.uw.edu.pl Polish archaeologists have discovered a 4th Century church in Egypt, which they say could be one of the oldest known Christian temples in Egypt. What is left of the church was …

Share
Önceki / Previous Percy Bysshe Shelley - Ode To the Western Wınd
Sonraki / Next Bir Bardak Balık / A Glass of Fısh / Et Glas Fısk