En Büyük Çaresizliktir Sizin Bu Rutin Tavırlarınız


En büyük çaresizliktir sizin bu rutin tavırlarınız.
Yağmurdan sonra taşlara dikkatli basarak yürürsünüz ellerinizde şemsiyelerinizle.
Bir son bahar sabahı yüzünüze vuran rüzgarın saçlarınızı bozmasına izin vermezsiniz
Hiç toprağa değmez ayaklarınız, gözleriniz bir şiirin son harfinde kalmaz hiç…
Şarkılarda çalan son notayı, kaldırımlarda yalpalayan naif ruhları, karanlık gecedeki parlak yıldızları hissedemezsiniz. Bir iş dönüşü koltuk altına sıkıştırılmış bir somon ekmeğin nasıl alındığını, tanrının sadece adem ile havvaya acıdığını düşünmezsiniz. Yerine varmamış mektupları bilmezsiniz.
Siz alarmlarınızı kurup sabah okula,işe gider tatil gunlerinizde belediyenin sizin için ayırdığı betonlaşmış parklarda yürürsünüz.

Siz bilmezsiniz ki,evden gideceğiniz yere 5 dakika erken çıkarken biz saatin kaç olduğunu bilmeden zenka sokaklarda dans edeceğiz. Siz indirimde olan bir kıyafeti denerken, bankadan para çekerken istediginiz arabayı,evi almak için geçmişinizi ve geleceğinizi buna adarken,biz dinsiz,uyruksuz insanlarla isimlerini bilmeden tren raylarinda hiç gelmeyecek bir treni bekleyeceğiz. Siz pişmanlıklarınızı yaşarken biz geçmişi ve geleceği düşünmeden o anda olacağız. Gecesine milyarlar ödediğiniz otel odalarında uyurken, biz asfaltsız yollarda yüzümüzde gecenin lanetiyle aç kalacağız.

Biz yolun sonunu bilmeyenlerdeniz siz hiç o yolda olmayanlardan.
Biz saçlarımızı rüzgarda raks ettirenlerdeniz,
Her kaldırımda ayak izlerimizi bırakanlardan,
Biz kim olduğumuzu bilmeyenlerdenız,
Biz hissetmeyi bilen ebedi ruhlardanız.

Siz saçlarınızdaki aklarla ömrünü sayanlardansınız,
Bir şeyler kaybetmekten korktuğunuz için hayatınız boyunca parmak uçlarında yaşayacak olanlardan,

Bizim yaşanmış hayatlarımız bir gün tanrının ellerinde olacak ve siz bu cinayete şahit olup hiçbir şey yapmayanlardan olacaksınız..

Bunları da Sevebilirsiniz

Klasik eser okurlarının (kitabını seçmişler için söylüyorum) ilk tercihi, sanırım yayınevi oluyor. Çevirmen tercihi bundan daha sonra, daha bilinçli bir okur kitlesi tarafından yapılıyor. Bilmediği bir dildeki eseri okuyacak kişi için hayati önem taşıyan iki unsur bunlar. Peki ama çevirmenleri yeterince tanıyor muyuz, ya da yayınevlerine duyduğumuz güven hak edilmiş bir güven mi? Gazete ve …

Share

We reached out to Irmak Zileli, a renown author in Turkey. She prepared a reading list with reasons why for young writers. Enjoy!  1- The Hero’s Journey, Joseph Campbell As a reader and a writer I wonder the roots of his descriptions and the historical and anthropological origins of his story telling. When building a …

Share

A New York chef spills some trade secrets. By Anthony Bourdain April 12, 1999 Source: The New Yorker   Monday’s fish has been around since Friday, under God knows what conditions.Illustration by Adrian Gill Good food, good eating, is all about blood and organs, cruelty and decay. It’s about sodium-loaded pork fat, stinky triple-cream cheeses, the tender …

Share
Önceki / Previous Abandonıng A Cat - Harukı Murakamı
Sonraki / Next Yetim