TÜRKÇE

Anlatılır mı elleri
gün batımlarını sevmenin,
Sesinin savruluşu,
Çiçeklerini büyütmenin hüznü,
Anlatılır mı
Gökyüzü olmak isteyişi kirpiklerinin?
Uzanır mı tablolara gizlesem yüksekliği,
Kalır mı rüzgarında izlerin?
Seyretsem
Denizlerin çerçevelere koyuluşunu,
Dalgalardan geçişini renklerin
Ve günü,
Boyanır mı parlayışı mesafelerin?
Söndürsem yokluğunun yorgunluğunu.
Bu akşamüstü,
Dinletsem solgun aydınlıkları,
Uyanır mı hafifliği mucizelerin?
Keskinliğini kelimelerin,
Duyuşların bulanıklığını
Çizsem bulutlara.
Hatırlanır mı
Dönüp dolaşınca
Dönüp dolaşan düşünüşlerin sonrası?

İsterim görkemli varışları
Ve ayrılışın birazını,
Yolda kalmışlığını defalarca vazgeçişin,
Çünkü
Birikmek isterim yürüyüşlerine hislerin.
Ruhum bunlara saklı,
Anlaşılır mı?

ENGLISH

Can one describe hands 

of loving sunsets,

the swaying of its sound,

Melancholy of having to grow it’s flowers,

Can one describe

How your eyelash long to be the sky?

If I hide the height in paintings,

Would it reach 

Would it stay in the wind of traces?

If I watch

How seas are placed in frames,

Colors gliding in it’s waves

And day,

Can one paint the glints of distance?

If I douse the exhaustion of your absence.

This evening,

If I make you listen the faded brightnesses,

Would the weightlessness of miracles awaken?

The sharpness of words,

The haziness of hearings

If I draw these on the clouds.

Can one remember,

The following thoughts

Which get tangled in your mind 

When you wander around outside.

 

I would want glorious arrivals

And even some part of the separations,

To be halfway through giving up again and again

Because

I would like to accumulate on the way feelings walk.

My soul is kept for these,

Can you see?

 

Беларус

https://pen-centre.by/wp-content/uploads/2020/04/Sema-Duman.pdf

 

Bunları da Sevebilirsiniz

PEN merkezleri her ay genç yazarlarımızı dünyaya tanıtıyor.Mart ayı yazıları için sıra PEN Fransız Merkezi’nde… İlkyaz olarak sitemizin “Yazılar” bölümünde her ay üç genç kalemi tanıştıracağız sizlerle. Bu eserleri İngilizce’nin yanısıra her ay dünyanın farklı yerinde konumlanan bir PEN merkezi o ülkenin diline çevirip üyelerine ve ülkelerine tanıtacak. Bu sayede, edebiyatımız uluslararası alanda yeni okurlar …

Share

Literature: Anıl Can Uğuz – İncire Ağıt / Lament To A Fig /Klagesang Til Fiken (Şiir) I won’t fit this coffin Leyla The sun below the earth is warm still but When the ways you don’t love me Like crows have aligned on cornfields To amass sands in my mouth Would be good news to …

Share

The state-funded Union of Azerbaijani Writers dominates Baku’s literary scene. But among the city’s cafes and bookshops, a different kind of artistic revolution has already taken place. 6 April 2020 Nermin Kamal, The Calvert Journal Each week, two very different literary events take place in Azerbaijan’s capital of Baku. The first is a meeting of …

Share
Önceki / Previous İyi Öykücünün Hileleri
Sonraki / Next Bir Kediyi Terk Etmek: Babamla Anılarım