TÜRKÇE
Denizin tırnaklarını kırdım
Hasta bir sahile vurdu
Sonra birkaç fikir doğurdum,
Hepsi yarım.
Elimde saçları dağınık bir yelpaze
Takunyalara aldanmış,
Boyun böceklerini gördüm.
Gökyüzü uykudayken,
Sessizliğin cemaati
Doğum sancısı çekti.
Feryadımın ebeligini izledim.

Hudutsuz bir rezillik geceyi sardı.
Plağın ağız kokusu
Yatalak romanıma bulaşıyor.
Kışlar eritiyor güreşleri
Eritip, huzurunu içiyorlar.

Rahmi nefret dolu bir mutluluk uyandı.
Ağır zamanlarla beslemişti yavrusunu.
Etekleri kanla dikilmiş bir ruh
Etten bavullarla taşındı.
Yağmurlarla kirlendi şafak
Oysa bozuk saatlerle kurulmuştu
Umut, zehirli karlarla beslendi
Bu yüzdendir yalnızların rüyası.

Dilimden peydahlanan bir düşman var içimde
Bayat acılarımın gözdesi.
Günü sobeledim saklanırken.
Gün,
Yalınayak bir asfalt çocuğuydu.

ENGLISH

I cracked the nails of the sea

They washed upon a sickened shore

Then I birthed a few ideas,

All unfinished.

 A folding fan with messy bristles in my hand 

Deceived by clogs,

I saw neck bugs.

When the sky was asleep,

The congregation of silence

Bared labour pains.

I watched the midwifery of my wailing.

 

An unbounded vileness smothered the night.

The foul breath a record

Contaminates my bedbound novel.

Winters melt away the wrestling

Melting and drinking their tranquility.

 

A happiness with a womb full of hatred rose from sleep.

She had nurtured her baby with tough times.

A soul with it’s skirts stitched by blood.

Carried in suitcases made of flesh.

The dawn got stained with rains

Although it was made of broken clocks

Hope, feeded on venemous snow 

This is why the lonesome dream.

 

There is an enemy within me, that forms on my tongue

The dearest of my stale sorrows.

I called out the day as it hid away.

The day,

Was a barefooted child of asphalt pavements.

Bunları da Sevebilirsiniz

Kaynak:Dr. Mağfiret Kemal, https://akademiye.org/tr/?p=5920 Doğu Türkistanlı şair, eğitimci, düşünür ve bilim adamı Prof. Dr. Abduqadir Jalalidin (Abdülkadir Celaleddin), 29 Ocak 2018 yılından beri Çin hükümetinin insanlık dışı, hukuksuz yöntemlerle yaşama hakkı elinden alınan milyonlarca Uygur Türkü gibi toplama kampında veya hapiste tutuklu bulunmaktadır. O günden bugüne haber alınamayan profesörden yakın zamanda özgür dünyaya bir mesaj …

Share

‘‘Bana seni ekledim, artmadım Benden seni çıkardım, azalmadım’’ Dedi sayın şair / Zaten tüm artıların ve tüm eksilerin toplamı sıfırdır -Ama farkı değil- ‘‘Gecemin horozu sensin, ötersen güneş doğar Oysa bana gece de bir gündüz de bir’’ Dedi sayın şair / Zaten tüm gecelerin ve tüm gündüzlerin toplamı bir gündür -Ama yarın ya da dün …

Share

“When cynicism becomes the default language, playfulness and invention become impossible. Cynicism scours through a culture like bleach, wiping out millions of small, seedling ideas.”   Source: Brainpickings, Maria Popova “There is nothing quite so tragic as a young cynic, because it means the person has gone from knowing nothing to believing nothing,” Maya Angelou wrote …

Share
Önceki / Previous Kaplumbağa Çobanı / Turtle Shepherd
Sonraki / Next EDİP CANSEVER VE 16 YAŞINDA KALEME ALDIĞI ŞİİRİ “AKŞAM”