İlkyaz olarak her sayımızda öncelikle üç genç yazarı tanıtıyoruz. Bir öykü veya birkaç şiirden oluşan bu eserleri İlkyaz gönüllüleri olarak İngilizce’ye çeviriyor ve dünya kamuoyuyla tanıştırmak için çabalıyoruz. Bunun yanısıra farklı köşelerle de gittikçe daha fazla genç yazara yer açıyoruz.

Yeni sayımızın içeriğinden özetler aşağıda!

Henüz okuma şansı bulamadıysanız bir önceki sayının yazılarına buradan ulaşabilirsiniz.

Bu ay “İlkyaz’ıları”  dosyamızla geçmişin derinlerine, dünyanın bilinen “ilkyazılarını” kaleme almış, milattan önce 2300 yılında yaşamış Sümerli bir yazarın öyküsüne uzanıyoruz. Edebiyat tarihine öncülük etmiş yazarların ilk eserlerine ışık tutan köşemizde bu kez konuğumuz dünyanın ilk yazar ve şairi Enheduanna…

Her sayımıza gelen sayısız başvurudan çeviri kapasitemiz dolayısıyla üçü ana yazar olarak seçiliyor. Bu sebeple hak ettikleri okurları daha çok genç yazarla buluşturabilmek amacı ile kurduğumuz Kalemdaş köşesine buradan ulaşabilirsiniz. 

“15-“ kısmında yeterince okuyamadığımız, henüz 15 yaşın altındaki yazarlarımıza, sanatçılar ile edebiyatçıların işbirliğine yer açan “Edebiyat +” köşesine ve  “İnsan Portreleri’ndeki “bizden” hikayelere göz atmayı unutmayın!

Yeni sayımızda genç yazarlar için okuma önerileri, İngiliz PEN Merkezi Başkanı ve dünyanın sevilen ve tanınan yazarlarından Philippe Sands’den! 

Yenilenen içerikler ve genç yazarlarımızın düşünce özlü yazıları için anasayfamızdaki blogu ve sayfanın sonundaki kollektif müzik listemizi ziyaret edebilirsiniz!

Hüseyin Ali Mersin – Dilhun, Dilhun / Disconsolate 

toydum, huyumdu kızmak, ve genç
bulutları tutabiliyordum uzanınca
çoğalıyordu kollarım, her biri gürbüz
ürkek ve kırılgandım da biraz
yürüyordum dünyaya doğru, kalabalıklar önümde eğiliyor
tılsımlı sözler vaat ediyorlardı bana
Adem, bunu dinle Adem:

Yazar Hakkında:

6 AĞUSTOS 1988 DOĞUMLUYUM. İSTANBUL’DA DOĞDUM VE YAŞIYORUM. DENEME, ŞİİR VE TİYATRO OYUNU ELEŞTİRİLERİ BAŞTA OLMAK ÜZERE YAZIYLA SERBEST GÖNÜLLÜLÜK ESASINA DAYALI BİR İLİŞKİM VAR. HÂLİHAZIRDA BASILI OLMAYAN İKİ DE ROMAN DOSYASINA SAHİBİM.

DİJİTAL MECRADA YAZILARIMI YAYINLAMAYA ARTIK KAPALI OLAN RADİKAL GAZETESİNİN RADİKALBLOG KISMINDA BAŞLAMIŞ OLUP, AÇTIĞIM‘’ www.yeraltindantostlar.wordpress.com ‘’ SİTESİNDE DEVAM ETTİM.ÜNİVERSİTE FİZİK BÖLÜMÜ TERKİM. UĞRUNA OKUL BIRAKTIĞIM TİYATROYU OYUNCULUĞUMA GÜVENMEDİĞİM İÇİN BIRAKTIM. KİTAPÇILIK YAPTIM, ONU DA BIRAKTIM. AİLE İŞLETMEMİZ OLAN BİR OKUL KANTİNİNDE UZUN ZAMANDIR ÇALIŞMAKTAYIM VE KEMAN ÇALAMIYOR, İSPANYOLCA BİLMİYORUM.

Elif  Keser – Frenk Üzümleri / Blackcurrents 

Haklı bir isyan, haklı bir rüyasızlık
Ama hileli bir erişkinlik
Üç yıldır çarpan bir kalp için.
Bu durakta iniyoruz, atmayan bir kalbi
İlk gördüğümüz bu yerde
Bırakıyoruz uyuşuk duygusallığı,
Ve avare yürüyüşleri başka evrenlere.

 

Eylül Akgül- Leke /Stain 

Yoğun miktarda dezenfektan ve umutsuzluk kokan sıradan bir hastane koridoru.
Koşuşturanlar. Bekleyenler. Ölenler. Ölme yolundan dönenler. Yola girenleri zorla
döndürenler. Bu hengamenin küçük, önemsiz bir parçası. Bekleme salonunda oturmuş,
ayaklarına bakıyor. Uçları sivri, parlak, yüksek topuklu bir çift ayakkabı. El çantasıyla
uyumlu. Attığı her adımda sinir uçları alev alıyor ama yine de giyiyor onları. Diğerleriyle bir
ortak noktası olsun diye.

Yazar Hakkında: Adım Eylül. Milenyumun başında doğdum, tüm çocukluğumu Akdeniz’in kenarında zeytin ve limon ağaçlarının altında, iki satırın arasından doğan, içinde sadece benim olduğum bir dünyada geçirdim. Şimdilerde ise o dünyada geçirdiğim zamandan arta kalan zamanlarımda hukuk fakültesini bitirmeye çalışıyorum. Mutluluğun güzel demlenmiş bir fincan kahve olduğuna ve gökkuşağının sonunda altın dolu bir küp olduğuna halen inanıyorum.

*** Pandemi Döneminde Uluslararası Çeviriler Hakkında Not***

İki seneyi aşkındır seçtiğimiz isimlerin yazılarını her ay dünyanın farklı bir yerinde konumlanan PEN merkezinden birinin o ülkenin diline çevirmesini ve okurları ve üyeleri arasında tanıtmasını amaçlıyoruz.

Aralık ayında bu işbirliğine Norveç PEN merkezi öncülük etmişti. Ocak ayı için aynı rolü PEN Almanya merkezi üstlendi, Şubat’ta işbirliğimiz Belçika/Flemen PEN ile devam etti. Mart ayı yazıları için aynı rolü PEN Fransız Merkezi üstlendi ve bir ay boyunca okurlarına ve üyelerine genç yazarlarımızı Fransızca’da tanıttı. Nisan ayı yazılarını tanıtma görevi ise PEN Güney Afrika’daydı. Mayıs ayında yazarlarımızı İskoçya’da, İskoç PEN ile tanıtıldı. Haziran ayı yazarlarımızın yazıları ise Katalan PEN merkezinin tatil olması ve ağır siyasi gelişmelerden süregelen yoğunluğu sebebiyle Katalunya’da Ekim ayında yayımlandı. Temmuz yazılarımız ve yazarlarımızın sınır ötesi seslerini yükseltmek için ortaklığımız PEN Moskova Merkezi ile yapıldı, Ağustos’ta PEN Kanada ile, Eylül’de PEN Venezuela ile, Ekim yazıları için PEN Hırvatistan ile çalıştıktan sonra Kasım ayı yazıları için partnerimiz Galler PEN , Aralık yazıları için PEN Danimarka, Ocak yazıları içinse PEN Belarus oldu.

Yayın planlarımız korona salgını sebebiyle etkilendiği için geçtiğimiz aylarda ne yazık ki PEN Merkezleri ile ortaklaşmamızı duraksatmak zorunda kaldık. 14 farklı ülkedeki PEN merkezleriyle direk işbirliği yaptıktan sonra diğer merkezlerle başka yöntemlerle iş birliği yapmak üzerine çalışıyoruz, şimdilik İngilizce’ye çevrilip, uluslararası yazarlar ağında dünya kamuoyuna tanıtmaya devam edecek, gelişmeleri buradan bildireceğiz.

 

 

 

Bunları da Sevebilirsiniz

Literature: SADIK İKİNDİ OYUN /THE GAME / ИГРА An excerpt from Turkish poet Turgut Uyar’s poem, Kan ve Uyku (Blood and Sleep) A nine card, my kingdom for a nine card! My heart was pounding in my chest like a prisoner trying to bang on his cell door in a hurry to make himself heard to …

Share

Koyu kahve gözlerini çevrelemiş kızıllık, kaşlarının arasına sızıp geçen yılların getirisi beyazlıklar, alnının sağ tarafına yatmış küçüklüğündeki bir kazanın bıraktığı ince dikiş izi, yorgunluğundan solmuş çehresini destekleyen sadece kenarlarında pembesini koruyabilmiş dudaklar… Aynadan yansımasına bakan Aziz Bey, dün geceye yoldaş ettiği düşünceden kendini hala kurtaramamıştı. Oğluna nasıl açıklayacağını düşünüyor, kafasında kurduğu yüzlerce senaryonun hiçbiri istediği …

Share

Kasvetli ve çoktan yorulmuş, başlamaktan vazgeçmiş belki de pes etmiş bir gün. Ölümün rutubetli kokusu holde yakalıyor beni. (Affetmek onun cesedi kadar katı ve soğuk.) Kendini hatırlatmak istercesine ürpertiyor içimi o yoğun yas havası. Zor bir şey babayı daha yaşarken kaybetmek. Bu dünyaya gelişine vesile olanı. O büyük hayal kırıklığını. Fiyaskoların taa en başını. Kendisi …

Share
Önceki / Previous DÜNYA’NIN BİLİNEN İLK YAZARI: Mezapotamyalı ENHEDUANNA
Sonraki / Next Uyanış / Wake Up Call